dziecko-dwujezyczne-czego-nie-mowic-rodzicom

Dziecko dwujęzyczne. Czego nie mówić rodzicom?

W Polsce w ostatnich latach temat pracy z dzieckiem dwujęzycznym przewija się w środowisku logopedycznym zdecydowanie częściej, niż to bywało wcześniej. Jest to spowodowane tym, że: sporo Polaków wraca zza granicy do ojczyzny, dużo osób z innych krajów decyduje się na zamieszkanie i założenie rodziny w Polsce, świat nam się zmniejsza i jest coraz więcej małżeństw mieszanych (np. Polka + Francuz, Polak + Włoszka, itp.), jest coraz więcej logopedów, którzy praktykują na emigracji. Taka sytuacja w mniejszym lub większym stopniu będzie determinować wiele sektorów życia, m.in. rynek pracy, naukę języków, opiekę medyczną, szkolnictwo, a z nimi pracę logopedów. W dzisiejszym poście przedstawię, i postaram się uargumentować, czego nie powinno mówić się rodzicom dziecka dwujęzycznego. Czego oni nigdy nie powinni usłyszeć od logopedy, z którym spotykają się na swojej drodze.

Czytaj dalej...

Pięć mitów o rozwoju mowy dziecka dwujęzycznego!

Pięć mitów o rozwoju mowy dziecka dwujęzycznego! Ostatnio sporo diagnozuję. Trafiają do mnie różne dzieciaki. Mniej lub bardziej zaburzone, z mniejszym lub większym problemem. Rozmawiając z rodzicami o historii dziecka nasłuchałam się tylu bzdurnych rad, którzy Ci rodzice otrzymują od lekarzy, logopedów, psychologów, nauczycieli, znajomych, że włos mi się na głowie jeży! Postanowiłam opisać 5 z nich, bo są one powtarzane niemalże jak mantra. Tyle, że są to totalne głupoty i ważne jest, by te informacje przestały krążyć w różnych środowiskach i co ważniejsze przestały szkodzić dzieciom. Dzisiejszy post jest dla osób o stalowych nerwach. Osobom wrażliwym i delikatnym radzę tego wpisu nie czytać. Odważne zapraszam do dalszej lektury!

Czytaj dalej...
prośby dziecka na drodze do dwujęzyczności

Prośby dziecka na drodze do dwujęzyczności

Prośby dziecka na drodze do dwujęzyczności. Jak zapewne wiesz, że na co dzień pracuję z dziećmi, które są dwu – lub wielojęzyczne. Dwujęzyczność niestety nie jest czymś co spada nam z nieba, co wdychamy z powietrza, gdyby tak było, zamiast pracować jeździłabym po świecie latami, żeby opanować w taki sposób wszystkie języki 😉 Dwujęzyczność to drobne wybory każdego dnia, to świadome postępowanie w codziennych sytuacjach, to krótko mówiąc kawał ciężkiej pracy! Niestety, podczas rozmów z rodzicami „moich dzieci” wiem, że szukali oni porad w Interenecie, u znajomych, rodziny, logopedów (!), którzy wprowadzali ich w błąd, przez co ich dzieci miały utrudnioną szansę do bycia dwujęzycznymi. Poniżej przytoczę kilka sytuacji, które powinny pomóc każdemu polonijnemu rodzicowi, aby świadomie i prawidłowo wspierał swoje dziecko/ dzieci na drodze do dwujęzyczności. Zapraszam!

Czytaj dalej...
obowiązki logopedy

Obowiązki logopedy. Co robić powinien, a o czym się nie mówi?!

  Hej, hej! Co tam u Ciebie dobrego słychać? Dziś post pt. „Obowiązki logopedy”, który umieszczę w kategorii „Moim zdaniem” (a tak na marginesie, znasz inne wpisy z tej kategorii? Jeśli nie zapraszam serdecznie!) Do tych rzeczy dochodziłam długo, a niektóre zaczęłam stosować systematycznie dopiero niedawno! Piszę o tym, żebyś mogła je sobie przemyśleć i wprowadzić w życie, szybciej niż ja 🙂 Zapraszam! 

Czytaj dalej...
fifty na pół gościem logopasji

Fifty na pół gościem Logopasji!

Miesiąc temu opublikowałam wywiad z dwujęzyczną Gabrysią. Jeżeli nie czytaliście i nie słuchaliście to zapraszam.Kiedyś pisałam post o tym jak nie pracować z dzieckiem dwujęzycznym. Tytuł wpisu mówi sam za siebie 🙂Dość dawno temu naskrobałam tekst o tym jak wspierać język polski na obczyźnie. Dziś do tego tekstu dodałabym trochę i spojrzała na temat inaczej 🙂 Może ja jakiś czas to uczynię 😉No i chyba najstarszy wpis o wadach wymowy w kontekście polskich dzieci z UK. Moje badania. To post z czasów, gdy na dwujęzyczność patrzyłam jak polski logopeda, który przyjechał do UK. Od tego czasu strasznie dużo się zmieniło i w moim warsztacie i wiedzy. Choć ciągle muszę to wszystko zgłębiać 🙂 Dziś zapraszam Was na wywiad z Kasią z USA, która obecnie mieszka w Japonii i prowadzi Kanał na YT Fifty na pół. Z jednego z jej materiałów pochodzi powyższa grafika. Znacie Kasię i jej kanał? Jeśli nie, zachęcam!  Pozwoliłam sobie skomentować kilka wypowiedzi Kasi, żeby tekst był przydatny dla rodziców polskich dzieci, które mieszkają poza Polską oraz terapeutów, do których może trafić dziecko dwujęzyczne. Tak jak widzicie moje komentarze są zapisywane kursywą.  Wszystkie wypowiedzi Kasi są napisane przez nią. Zostawiałam to specjalnie w formie niezmienionej, żebyś mogła zobaczyć, jak wygląda naturalny język Kasi. Myślę, że to ciekawa sprawa 🙂 Zapraszam!

Czytaj dalej...
polonijny-dzień-dwujęzyczności

Polonijny Dzień Dwujęzyczności 2017

  Polonijny Dzień Dwujęzyczności 2017! Na początek kilka oczywistych oczywistości. Wiesz, że od prawie 5 lat mieszkam poza Polską (jak ten czas leci!). Pracuję tutaj (i nie tylko) z dziećmi, które są dwujęzyczne lub są na początku swojej drogi stania się dwujęzycznymi lub wielojęzycznymi. Jeżeli choć trochę śledzisz życie polonijne wiesz, że w najbliższy weekend – 21 – 22. 10. 2017 będzie obchodzony kolejny Polonijny Dzień Dwujęzyczności. Cała inicjatywa została zapoczątkowana w USA ale obecnie w związku z tym Dniem dzieje się wiele na całym świecie. Możesz sobie doczytać o tym tutaj. Organizowane są wykłady, spotkania, parady, występy, itp. Na wesoło świętuje się dwujęzyczność i podkreśla się wartość uczenia dzieci języka polskiego na obczyźnie. A z racji tego, że dla mnie język polski jest bardzo bliski i drogi, chciałabym napisać o czymś co jest dla mnie chlebem powszednim. Zapraszam! 🙂

Czytaj dalej...
darmowa konsultacja logopedyczna

Darmowa konsultacja logopedyczna w Swindon!

  Konsultacja logopedyczna. Cześć! przygotowałam dla Ciebie kolejną konsultację logopedyczną w Swindon! Zapraszam wszystkich chętnych, a w szczególności tych, którzy wątpią w poprawny rozwój poznawczy, mowy lub wymowy swoich dzieci a także tych, którzy nigdy nie korzystali z porady logopedy, który na co dzień pracuje z dziećmi dwujęzycznymi lub u progu ich dwujęzyczności. Oczywiście na konsultacje może przyjść każdy, kto ma pytania lub jakiś problem logopedyczny, bez względu na wiek. Konsultacja logopedyczna jest bezpłatna. Odbędą się 6.11.2016 roku od godziny 14 w Domu Polskim w Swindon.Obowiązują zapisy telefoniczne pod numerem telefonu podanym tutaj. Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o mnie, zapraszam tutaj -> https://www.logopasja.pl/o-mnie/

Czytaj dalej...
dziecko dwujezyczne

Dziecko dwujęzyczne – jak z nim NIE pracować!?

  Dziecko dwujęzyczne. Nie pokażę Ci co nakłoniło mnie do napisania tego posta, bo nie będę publikowała wizerunku osób / osób, które się w tym materiale pojawiają. Uważam, że to byłoby nie w porządku. Jednak opowiedzieć o tym mogę i wyrazić swoją opinię, bo to moje zdanie i mam do tego prawo, zwłaszcza, że materiał został opublikowany w mediach społecznościowych do wglądu ogólnoświatowego, że tak to określę. Na dalszą część zapraszam tylko osoby, które mają mocne nerwy, bo jak to piszę to mnie jasna cholera trafia!

Czytaj dalej...
dziecko dwujęzyczne

Dziecko dwujęzyczne w Anglii. Jak wspierać język polski?

Dziecko dwujęzyczne. Wychowanie dziecka nie jest sprawą łatwą ani lekką. Wymaga ono od rodziców konsekwencji w działaniu, cierpliwości i wytrwałości. Wychowanie nabiera zupełnie innego wymiaru, gdy dziecko nie wychowuje się w rodzimym kraju jego rodziców. Ta sytuacji determinuje życie przynajmniej w dwóch kulturach i dwóch językach. Dziecko w domu spotyka się z językiem polskim oraz z polską tradycją, zwyczajami, świętami a poza domem otoczone jest zupełnie innym językiem, inną kulturą. Rodzice często pytają – co robić w takiej sytuacji, jak wspierać język polski? Ja staram się na te pytania odpowiedzieć właśnie dziś 🙂

Czytaj dalej...